25521123

タスク1:相手は何を知っているか?

★「1回目のメール→2回目のメール→3回目のメール」をもう一度読んでください。自分の日本語  
または書き方がよくなったか、どのように変わってきたか、例を出しながら、分かったこと、勉強になったこと(友達から、例から、先生から、自分で考えたことから)をブログにまとめてください。

*เขียนครั้งที่ 1*
タスクタイトル:ギタリスト(1回目)
山内さんへ
初めまして。タイ人のアティワンと申します。私は山内さんの歌が大好きで、よくコンサートを見に行きます。実は私の将来の夢はフラメンコ舞踊の伴奏家になることです。でも、もう5年ほどレッスンを受けていても、まだ上手ではありません。先日、山内さんのホームページで「個人レッスンを引き受ける」というお知らせを見て、応募したいと思います。日時や授業料など詳しい情報を問い合わせたいので、このメールを書きました。
よろしくお願いいたします。
アティワンより

*เขียนครั้งที่2*
タスクタイトル:ギタリスト(2回目)(カノックワンに提出したもの)
山内修二先生
初めまして。タイ人のアティワンと申します。突然のメール、お許しください。先生のホームページを見て、先生の個人レッスンをぜひ受けたいと思いました。私の将来の夢はフラメンコ舞踊の伴奏家になることです。5年ほど田中留男フラメンコギター教室の伴奏科で毎週4時間の個人レッスンを受けてきました。そして、田中先生に相談したところ、山内先生のレッスンを受けたら、きっと上達するというアドバイスをいただきました。ですから、先生に日時と授業料について聞きたいのです。日時については私は先生のご都合に応じられますから、先生のいいご都合を知らせてもらいたいです。
お返事は急ぎませんから、どうぞよろしくお願いいたします。
アティワン

*เขียนครั้งที่3*
タスクタイトル:ギタリスト(3回目)(最終版)
山内修二先生
初めまして。タイ人のアティワンと申します。突然のメール、お許しください。先生のホームページを見て、先生の個人レッスンをぜひ受けたいと思いました。私の将来の夢はフラメンコ舞踊の伴奏家になることです。5年ほど毎週4時間の田中留男フラメンコギターの個人レッスンを受けてきました。田中先生に相談したところ、山内先生のレッスンを受けたら、きっと上達するというアドバイスをいただきましたので、先生に教えていただければと思っています。では、ちょっと聞きたいことがあるんですが、1時間はどのぐらいでしょうか。そして、日時については私は先生のご都合に応じられますので、先生のいいご都合をお知らせいただけないでしょうか。
お返事は急ぎませんが、どうぞよろしくお願いいたします。
アティワン

รู้สึกว่าครั้งแรกเขียนแบบงงมากๆ
เพราะแทบไม่เคยเขียนอีเมลล์อย่างเป็นทางการหรือถึงผู้ใหญ่เท่าไหร่ ส่วนใหญ่จะเขียนถึงเพื่อนๆกันมากกว่า
เลยนึกพวกสำนวนอะไรที่เป็นทางการไม่ออกเลย แถมไม่รู้ด้วยว่าถึงคนไม่สนิทไม่ต้องใช้ へกับより
และไม่รู้ว่าจะเรียงลำดับเนื้อหาของอีเมลล์อย่างไรดีระหว่างเรื่องการแสดงความชื่นชมตัวนักกีตาร์คนนี้กับการบอกจุดประสงค์ว่าเราต้องการสมัครเรียน
จึงรู้สึกว่าเรียงลำดับเนื้อหาแบบแปลกๆที่จบว่าเขียนเมลล์นี้มาเพื่ออะไรไว้ตอนท้ายสุด - -
นอกจากนี้ยังไม่ระบุสิ่งที่ต้องการถามอย่างชัดเจน และเงื่อนไขเรื่องเวลาของตนไปให้ผู้รับทราบเลย เพราะคิดว่าถ้าบอกของตนไปจะเป็นการทำให้อีกฝ่ายรู้สึกว่าต้องปรับตามเราไปด้วยซึ่งเสียมารยาทต่อนักกีตาร์ที่เราเคารพคนนี้ แต่อาจารย์ก็อธิบายให้ฟังว่าถ้าบอกก็มีข้อดีตรงที่จะได้ไม่ต้องส่งเมลล์ถามตอบกันไปมาหลายครั้ง หรือถ้าไม่บอก แต่เราปรับตามเขาได้ก็ควรบอกให้เขารู้ว่าเราสามารถปรับตามเขาได้ไปเลย
และเมื่อได้ดูชีทตัวอย่างที่อาจารย์ให้ทำให้ได้รู้สำนวนที่ใช้ในการเขียนจดหมายหรืออีเมลล์อย่างเป็นทางการที่ไม่เคยรู้มาก่อนเลย เช่น 「突然のメール、お許しください」 「お手数ですが」 「お返事は急ぎませんが」 เป็นต้น
นอกจากนี้ ยังได้เห็นจากตัวอย่างในชีทว่าควรบอกพื้นฐานในการเรียนที่เรามีเพื่อเป็นข้อมูลสำหรับผู้สอนอีกด้วย

ในการเขียนครั้งที่ 2 รู้สึกว่าตัวเองแย่มากที่ส่วนใหญ่จะลอกตัวอย่างจากชีทมาและปรับแก้แค่เล็กน้อย แอบคิดว่ามันดีตรงที่อีเมลล์เราดูเป็นทางการกว่าครั้งแรกขึ้นมาก >.<,, แต่การเขียนครั้งนี้ก็ยังมีข้อด้อยตรงที่ใช้สำนวน「~たいです」「~から」ที่ไม่ควรใช้ในการเขียนอีเมลล์อย่างเป็นทางการและยังใช้คำถามเกี่ยวกับเงินค่าเรียนไปตรงๆซึ่งก็ถือว่าเป็นเรื่องเสียมารยาทสำหรับคนญี่ปุ่น อย่างไรก็ตามได้เพิ่มเติมรายละเอียดส่วนของเวลาที่เรียนว่าสามารถปรับตามผู้สอนได้ และตัดส่วนที่กล่าวชื่นชมผู้สอนที่ไม่จำเป็นออกไป

และในการเขียนครั้งที่ 3 ซึ่งเป็นครั้งสุดท้ายจึงได้ปรับแก้ตามที่อาจารย์ให้คอมเมนต์ไว้ และเพิ่มเติมประโยคบางประโยคเพื่อให้เนื้อหาสมบูรณ์ขึ้น แต่ก็รู้สึกว่าบ่อยครั้งที่ไม่สามารถหาคำเชื่อมประโยคที่เหมาะสมได้จนต้องแก้ประโยคหลายครั้งเพื่อให้เข้ากับคำเชื่อมที่ใช้ ทั้งๆที่ถ้าหาคำเชื่อมที่เหมาะสมได้ก็ไม่ต้องแก้ประโยคแท้ๆ - -"
และถึงแม้จะเป็นการแก้ครั้งสุดท้าย เมื่อสักครู่ลองอ่านทวนดูอีกครั้งก็พบว่ายังมีจุดบกพร่องอีก เช่น ตรงประโยค私の将来の夢はフラメンコ舞踊の伴奏家になることです。กับ 5年ほど毎週4時間の田中留男フラメンコギターの個人レッスンを受けてきました。ถ้าเชื่อมเป็นประโยคเดียวกันก็น่าจะดีกว่า และลืมถามเรื่องสถานที่เรียนซึ่งเป็นเรื่องสำคัญอีกเรื่องที่ควรจะถามในการสมัครเรียนอีกด้วย (และอาจมีจุดอื่นๆอีกที่ยังไม่รู้ - -" )

สรุปคือ จากการเขียนอีเมลล์เพื่อขอสมัครเรียนกีตาร์ทั้ง 3 ครั้ง มีจุดที่ดีขึ้นตรงที่เนื้อความกระชับและระบุจุดประสงค์ชัดเจน และใช้สำนวนที่เป็นทางการ
สิ่งที่ได้เรียนรู้คือรูปแบบและสำนวนในการเขียนจดหมายหรืออีเมลล์อย่างเป็นทางการ ข้อมูลที่ควรบอกผู้รับให้ทราบ ทั้งยังได้เรียนรู้สำนวนและไวยากรณ์ที่ไม่ควรใช้ไปพร้อมๆกันอีกด้วย

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น